Continuous Localization Workflow
Provide translators with live previews or annotated screenshots. Seeing UI constraints reveals better phrasing, catches truncation early, and reduces rework. Invite readers to try shared preview links and comment on phrasing that feels awkward in their everyday usage.
Continuous Localization Workflow
Batch strings into predictable trains and maintain shared glossaries and memories. Reuse established phrasing to protect brand voice and reduce cost. Ask your team to subscribe for checklist updates that ensure nothing critical slips between sprint handoffs.